sábado, 31 de octubre de 2009

Lucian Blaga

Lucian Blaga

(1895-1961)

Poeta, dramaturgo y filósofo. Es considerado uno de los grandes poetas rumanos del siglo XX y es el primer filósofo rumano que desarrolló un sistema. Aplicó sus teorías filosóficas en varias poesías, especialmente el "conocimiento luciferino" (opuesto al conocimiento racional, científico, que representa la luz, la claridad y que de esta manera destruye los misterios del universo). Fue elegido miembro de la Academia Rumana en 1936 y en 1956 fue nominado por la Academia Sueca para recibir el premio Nobel de Literatura.

La Luz


La luz que siento
invadir mi pecho cuando te veo
no es acaso un reflejo de la luz
creada el primero de los días,
de la luz aquella sedienta de vida.
Agonizaba la nada
flotaba todo en lo oscuro
entonces el Insondable dio la señal:
«¡ Hágase la luz !»
Un mar,
una loca tormenta de luz
se hizo en un instante:
una sed de pecado, de frenesí, de deseo,
de pasión,
una sed de mundo y de sol.
Pero, ¿dónde se extravió la cegadora
luz de antaño?- quién sabe.
La luz que siento
invadir mi pecho cuando te veo-maravilla mía-
es quizá, el último reflejo
de la luz, creada el primero de los días.



Silencio


Hay tanto silencio alrededor que me parece oír
golpear en mi ventana
los rayos de la luna.


Versiones: Sebastián Teillier

Marin Sorescu


Marin Sorescu
(1936 –1996)

Poeta, dramaturgo y novelista. Sobre su poesía, manifestó:" Así como puedo dejar de fumar porque no fumo, no puedo dejar de escribir porque no tengo talento." Durante su época más productiva se quejó, a menudo, de experimentar una sensación de desvarío respecto de la escritura, señalando "la palabra hablada es una frontera cruzada, solamente por el hecho de decir algo, fracaso al intentar decir muchas otras cosas." Es uno de los poetas y dramaturgos más populares de Rumanía.



LOS ACTORES
¡Qué naturales son los actores!
Con sus trajes arremangados ¡qué bien que saben vivirnos!
Nunca se vio un beso más perfecto que el de los actores,
en el tercer acto, entonces, cuando los sentimientos comienzan a revelarse.
Su muerte en escena es tan natural y tan perfecta,
que los muertos del cementerio, los verdaderos,
trágicamente muertos por única vez, ¡ parece que se movieran !
Y nosotros, torpes actores de una sola vida,
que ni siquiera sabemos cómo vivirla,
decimos las cosas al revés o callamos por años,
espectáculo triste y antiestético,
y no sabemos qué diablos hacer con las manos.

Versión: Sebastián Teillier

ESCALERA AL CIELO

Una tela de araña pende del cielo.
Justo sobre mi cama.
Cada día la observo y cada vez más, baja.
Me están enviando una escalera, digo, para subir al cielo,
Viene desde lo alto.
He adelgazado terriblemente,
ya no soy ni la sombra del que fui,
pero pienso que aun así mi cuerpo es muy pesado
para una escala tan delicada.
Alma, ve tú adelante, y sin chistar...
Versión: Sebastián Teillier

Nota: este es el último poema escrito por Sorescu.


POR DEBAJO DE LA PUERTA

El día de hoy
Me lo metieron, como de costumbre,
Por debajo de la puerta.
Me instalé los lentes sobre la nariz
Y comencé
A leerlo.
Nada especial,
Por lo que veo.
Según se dice hacia el mediodía estaré un poco triste,
No se especifica el motivo,
Y seguiré amando la luz
Donde quedé ayer.
La página externa informa
De mis negociaciones con el agua, los montes y el aire,
En relación con su absurda pretensión
De penetrar en mi sangre y en mi cerebro.
Luego las habituales noticias
Sobre mi capacidad de trabajo
Sobre la caminata al pan,
Sobre la buena disposición
(Pero ni una palabra
En relación con el estado
De mi hígado).
Dónde se imprimirá
Esta vida mía,
Llena como está de unos errores
Inadmisibles.

Traducción: Omar Lara

AJEDREZ
Yo juego un día blanco,
El juega un día negro.
Yo avanzo con un sueño,
El me lleva a la guerra.
El me ataca los pulmones,
Yo pienso un año en el hospital,
Hago una combinación brillante
Y le gano un día negro.
El juega una desgracia
y me amenaza con el cáncer
(Que por ahora anda en forma de cruz),
Mas yo le pongo por delante un libro
Y lo obligo a una retirada.
Le gano otras cuantas piezas,
Pero mira, la mitad de mi vida
Está fuera de juego.
_Oh, le daré jaque a tu rey y perderás el optimismo,
Me dice él.
_No es nada, bromeo yo.
Pues hago el enroque de los sentimientos.
Detrás de mí la esposa, los hijos,
El sol, la luna y los otros mirones
Tiemblan ante cada jugada mía.
Yo enciendo un cigarrillo
Y sigo la partida.



Traducción: Omar Lara.

Nicolae Labis

(1935-1956)

Poeta joven ,muy talentoso, uno de los más admirados de su generación. Con su fallecimiento cuando apenas tenía 21 años, murió un importante representante de la que sería la "generación de los 60's.


MADRE


No he pasado hace tanto por la aldea.
Un hombre, que de allá vino, me contó
que florecieron los almendros, Madre,
y que tu pelo encaneció.

Que estuviste enferma, otro hombre me contó
y no sé si creer en lo que dicen
pues en tus cartas, Madre,
estás cada día más joven.


LA MUERTE DE LA CIERVA

La sed ahogó la brisa del viento.
El sol derretido se vertió sobre el suelo.
Se quedó el cielo hirviendo, vacío.
En los pozos sólo el cieno.
En los bosques fuegos y fuegos
danza salvaje, rito del diablo.
Entre las breñas sigo a mi padre
los abetos secos y crueles hieren mi cara.
Salimos ambos, partida de caza,
partida de hambre en los Cárpatos.
Me abate la sed. El manantial entre las piedras
pierde su hilo de agua. Me golpean las sienes. Camino sobre
un planeta distinto, inmenso y pesado.
Vigilamos desde un lugar donde
las notas del agua, apacibles, aún suenan.
Cuando el sol se ponga, cuando la luna brille,
vendrán uno a uno los ciervos a saciar su sed.
Le digo a mi padre que tengo sed
y me hace el signo de callar.
¡Agua embriagadora, te meces tan transparente!
Siento que la sed me liga al ser viviente que debe morir,
en la hora señalada por la ley de la vida.
Resuena en el valle el follaje marchito.
¡ Un horrible atardecer cae sobre el universo!
El horizonte se desangra y mi pecho está rojo,
como si las manos llenas de sangre las hubiese
limpiado en mi pecho.
Los helechos arden con llamas violetas
como en un altar,
sorprendidas se hacen señas entre sí las estrellas.
¡ Ay, como quisiera que no vengas, que ya no vengas!,
¡ hermosa ofrenda de mi bosque!.
Ella aparece en un brinco y se detiene
mira alrededor temerosa.
Sus labios delgados hacen temblar el agua
cobrizos anillos sobre ella resbalan.
Brillaba en sus ojos húmedos un misterio,
sabía que iba a morir y que sufriría.
Me parecía revivir una leyenda
donde la cierva en muchacha se convertiría.
Desde lo alto la luz pálida de la luna
dibujaba sobre su piel tibia cálidas flores de cerezo.
¡ Ay, cómo deseaba que el fusil del padre errara el blanco
por vez primera !
Pero tronó en el valle. Cayó de rodillas,
alzó la cabeza, llevó la vista a las estrellas,
y se derrumbó después sobre el agua donde
se vieron fugaces enjambres de perlas negras.
Un pájaro azul se estremeció en el ramaje,
y la vida de la cierva se perdió sobre el horizonte.
Se fue volando grácil, después de un grito,
como cuando en otoño dejan los pájaros
sus nidos grises, vacíos.
Me acerqué temblando y cerré sus ojos, sin brillo,
que las astas tristemente guarnecían,
mudo y pálido me estremezco cuando mi padre
grita con alegría: -¡ tenemos carne !-
Le digo a mi padre que tengo sed
y me hace un signo para que beba.
¡ Agua embriagadora, qué oscura te meces!
la sed me liga al ser viviente que ha muerto
en la hora señalada por la ley de la vida...
Pero la ley es extraña y vacía
cuando a la vida nos aferramos apenas,
y la compasión y la vida son vanas
cuando mi hermana tiene hambre,
y está enferma y agoniza.
Humean los cañones del fusil del padre .
¡ Se agita el follaje en el valle sin viento!
Mi padre enciende asustado una hoguera.
¡ Como ha cambiado el bosque!
Recojo entre la hierba sin darme cuenta
una campana de argentino trinar...
Las manos del padre arrancan del fuego
el corazón de la cierva y sus entrañas.
¿ Qué es el corazón? Tengo hambre.
Quiero vivir y quisiera...
! Perdóname Virgen, perdóname cierva mía!
Tengo sueño. ¡ Qué alto está el fuego!
y el bosque ¡ qué profundo!.
Lloro. ¿En qué piensa mi padre?.
Como y lloro.
¡ Como!


(Versiones: Sebastián Teillier)

MAGDA ISANOS


--> MAGDA ISANOS
(Iasi-1916,-Bucuresti 1944)
-->

No entregó su alma sin antes dar aquél grito que despierta en los hombres la necesidad de una vida nueva, que los conmueve y obliga a ver la belleza. Nos dejó, pero antes nos tomó valientemente de la mano y nos condujo a lo alto, a la cima diáfana de las montañas y dejó en nosotros arraigada la esperanza de que llegarán días mejores.
Cella Serghi (1945)

MORIR...MAÑANA
Es tan triste pensar que un día,
quizá aun mañana, los árboles de la calle
allí dónde hoy los ves, allí permanecerán
y crecerán, mientras nosotros nos pudrimos.
Tanto sol, Señor, tanto sol
habrá en el mundo aun cuando nosotros no estemos;
cuantas estaciones, cuantas lluvias
resbalarán por los húmedos cabellos...
Y esta hierba también rebrotará,
y la luna no dejará de inclinarse
sorprendida, sobre el agua que de correr no cesará,
sólo nosotros no tendremos una próxima vez.
Y más extraño me parece que
se pueda encontrar tiempo para el odio,
aun cuando la vida no es más que una gota
que llena el espacio entre un minuto
y otro- y me parece tan incomprensible
y triste que el cielo no admiremos una y otra vez,
que no recojamos flores, que olvidemos sonreír,
nosotros, los que tan de prisa vivimos para morir.



BÉSAME
Besa mis ojos henchidos de lágrimas,
sólo un beso tuyo podrá extinguir
el fuego cruel que los embarga,
y colmarlos de amor y de luz.
Besa mi boca, a los labios crispados
que extraviaron las palabras
devolverás su sonrisa serena
y el amor será como al comienzo.
Besa mi frente, los pensamientos
sombríos y las dudas se disipen.
Renazcan los sueños, los sueños
de vida nueva y primaveras.




(Versiones en castellano de Sebastián Teillier)